Çevir Fransızca Arapça أرقام التوزيع
Fransızca
Arapça
İlgili Sonuçlar
- daha fazlası ...
-
numéral (adj.) , {nombres}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
chiffrage (n.) , {nombres}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
numérotation (n.) , {nombres}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
numérotage (n.) , {nombres}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
chiffrable (adj.) , {nombres}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
chiffrement (n.) , {nombres}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
accoler (v.)daha fazlası ...
-
tripatouiller (v.) , {law}daha fazlası ...
-
tripoter (v.) , {law}daha fazlası ...
-
jongler (v.)daha fazlası ...
örneklerde
-
Ces chiffres ne sont pas ventilés par sexe mais on espère que ces données et d'autres données seront disponibles en 2004.وبالرغم من عدم توزيع الأرقام ذات الصلة حسب نوع الجنس، فإن من المأمول فيه أن تتاح هذه البيانات، وبيانات أخرى كذلك، في عام 2004.
-
Ils ont conclu que les instituts nationaux de statistique devraient coopérer avec d'autres organismes nationaux, le cas échéant, afin de mettre au point un programme viable leur permettant de calculer les indices du commerce de distribution et de mesurer le volume de ce commerce.واستُنتج أنه ينبغي للمكاتب الإحصائية الوطنية أن تتعاون مع الوكالات الوطنية الأخرى، عند الاقتضاء، لوضع برنامج مستدام لتحديد أرقام قياسية لتجارة التوزيع ولوضع قياسات الحجم.
-
M. Flinterman dit qu'il serait utile d'avoir des données supplémentaires sur l'inscription des filles dans les établissements primaires et secondaires, notamment une ventilation des chiffres par région.السيد فلنترمان: قال إنه سيكون من المفيد الحصول على بيانات إضافية بشأن قيد البنات في المدارس الابتدائية والثانوية، بما في ذلك توزيع للأرقام حسب المنطقة.
-
Cette information permet de déterminer la répartition de la dépense totale disponible dans les ménages du décile mobile (population vivant dans une situation très critique, dans la mesure où son revenu total disponible est approximativement égal au coût d'un panier alimentaire de base constitué pour répondre aux besoins nutritionnels minimaux) en milieu urbain et rural. Les disparités les plus importantes s'observent en ce qui concerne l'alimentation, l'éducation, les loisirs et le logement : : les ménages qui composent le décile mobile en milieu rural consacrent environ 45 % de leur consommation totale disponible à l'alimentation et à la boisson au sein et en dehors du foyer (contre 40,8 % dans le cas des familles du décile mobile urbain).وحسب الإحصاءات المتوفِّرة توضِّح أرقام توزيع مجموع النفقات المتاحة في الأُسر في العُشير الإحصائي المتحرِّك (قطاع السكان الذين يعيشون في ظروف حرجة بمجموع دخل متاح يقترب من تكلفة السلة الغذائية الأساسية لإشباع الاحتياجات الغذائية الدنيا) في المناطق الحضرية والريفية يوضِّح أن أسوأ حالات النقص تظهر في مجالات الغذاء والتعليم والترفيه والإسكان: وتخصِّص الأُسر التي تنتمي إلى هذا العُشير المتحرِّك في المناطق الريفية قرابة 45 في المائة من مجموع نفقاتها المتاحة للغذاء والشراب داخل وخارج الأسرة (بالمقارنة بنسبة 40.8 في المائة التي تنفقها أُسر العُشير المتحرِّك الحضري).
-
Les experts ont jugé important que l'on élabore un ensemble de recommandations relatives à la compilation des indices du commerce de distribution, tels que l'indice du commerce de détail et l'indice du commerce de gros.وتم إيلاء اهتمام خاص إلى الحاجة إلى وضع مجموعة من التوصيات بشأن تجميع الأرقام القياسية المتعلقة بتجارة التوزيع، مثل الرقم القياسي لتجارة التجزئة والرقم القياسي لتجارة الجملة.
-
L'enquête et les demandes de renseignements complémentaires ont révélé que quelque 40 % des pays qui ont répondu n'avaient pas les moyens de conduire des enquêtes trimestrielles ou mensuelles ni de calculer les indices de la distribution et les indicateurs de résultat.وبيّنت الدراسة الاستقصائية وتوضيحات المتابعة أن نحو 40 في المائة من البلدان المجيبة غير قادرة على إجراء دراسات استقصائية فصلية/شهرية لتجميع أرقام قياسية لتجارة التوزيع و/أو مؤشرات للأداء.
-
Les chiffres ci-après montrent la répartition géographique du personnel au cours des six années écoulées; ils proviennent des rapports pertinents du Haut-Commissaire qui reflétaient la situation au 1er décembre 2002. Ces chiffres ont été complétés et mis à jour, en y intégrant les données au 1er octobre 2003 dans la dernière colonne du tableau.وتبين الأرقام الواردة أدناه التوزيع الجغرافي للموظفين خلال السنوات الست الماضية، وقد أُخذت هذه الأرقام عن تقارير المفوض السامي ذات الصلة التي تعكس الحالة حتى 1 كانون الأول/ديسمبر .2002 وقد تم استكمال هذه الأرقام وتحديثها بإضافة بيانات جديدة حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 في العمود الأخير من الجدول.
-
Celle-ci a révélé plusieurs choses : a) dans bien des cas, les pays ne définissent pas de la même façon le commerce de distribution et les variables compilées, ce qui complique la comparaison des données au plan international; b) environ 40 % de ceux qui ont répondu ne peuvent ni mener des enquêtes mensuelles ou trimestrielles ni produire des indicateurs sur le commerce de distribution et les résultats.وكشفت نتائج المسح ما يلي: (أ) غالبا ما تستخدم البلدان تعاريف مختلفة عن نطاق تجارة التوزيع ومتغيرات التجميع، مما يجعل المقارنات الدولية للبيانات أمراً في غاية الصعوبة؛ (ب) كان زهاء 40 في المائة من البلدان التي أجابت غير قادرة على إجراء دراسات استطلاعية فصلية/شهرية وجمع أرقام قياسية لتجارة التوزيع و/أو مؤشرات الأداء.
-
ii) Publications isolées : Système de comptabilité nationale de 1993 (révision 1) (1); tables de concordance entre le Système harmonisé (2002) et la Classification type pour le commerce international, révision 4 (1); manuel d'établissement des statistiques de la distribution (1); manuel de collecte des caractéristiques économiques utilisées dans les recensements de la population (1); guide des statistiques des migrations internationales (1); guide des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement (1); manuel d'organisation statistique (révision 4) (1); guide des pratiques de référence concernant les indices du commerce de distribution (1); classification internationale des activités à prendre en compte dans les enquêtes sur les budgets-temps (mise à jour sur Internet) (1); classification internationale des activités à prendre en compte dans les enquêtes sur les budgets-temps (version imprimée) (1); recommandations internationales relatives aux statistiques de la distribution (1); recommandations internationales relatives aux statistiques de tourisme (1); manuel de collecte d'informations relatives aux sexospécificités (1); manuel d'élaboration des statistiques de l'environnement (1); recueil des pratiques nationales en matière de compilation et de diffusion des statistiques de la distribution (1); recueil des pratiques nationales en matière de recensement économique (1); recueil des pratiques nationales en matière de registre statistique des entreprises (1); base de données en ligne sur les pratiques nationales en matière de compilation et de diffusion des statistiques du commerce international des marchandises (1); base de données en ligne sur les pratiques nationales en matière de compilation et de diffusion des statistiques du commerce international des services (1); Principes et recommandations pour un système de statistiques de l'état civil (révision 3) (1); recommandations relatives aux métadonnées servant à établir les statistiques de l'environnement (1); version révisée du manuel intitulé : Statistiques de l'énergie : définitions, unités de mesure et facteurs de conversion (1); mise à jour du Manuel des statistiques du commerce international des services (1);'2` المنشورات غير المتكررة: نظام الحسابات الوطنية لعام 1993، التنقيح 1 (1)؛ وجداول العلاقة بين النظام المتوائم لعام 2002 والتصنيف الموحد للتجارة الدولية، التنقيح 4 (1)؛ وإحصاءات تجارة التوزيع: دليل جامعي البيانات (1)؛ وكتيب بشأن جمع الخصائص الاقتصادية في التعدادات السكانية (1)؛ وكتيب بشأن إحصاءات الهجرة الدولية (1)؛ وكتيب بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية (1)؛ وكتيب بشأن المنظمة الإحصائية، التنقيح 4 (1)؛ والأرقام القياسية لتجارة التوزيع: كتيب بشأن الممارسات الجيدة (1)؛ والتصنيف الدولي للأنشطة في الدراسات الاستقصائية لاستخدامات الوقت (تحديث على الإنترنت) (1)؛ والتصنيف الدولي للأنشطة في الدراسات الاستقصائية لاستخدامات الوقت (مطبوع) (1)؛ والتوصيات الدولية بشأن إحصاءات السياحة (1)؛ ودليل بشأن تجميع المعلومات الجنسانية (1)؛ ودليل بشأن تطوير الإحصاءات البيئية (1)؛ والممارسات الوطنية في مجال تجميع ونشر إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات (2)؛ والممارسات الوطنية في مجال التعداد الاقتصادي (1)؛ والممارسات الوطنية في مجال السجل الإحصائي للأعمال (1)؛ وقاعدة بيانات عن الممارسات الوطنية في مجال تجميع ونشر الإحصاءات في التجارة الدولية في الخدمات (على الإنترنت) (1)؛ ومبادئ وتوصيات لنظام الإحصاءات الحيوية، التنقيح 3 (1)؛ وتوصيات بشأن البيانات الضمنية لإحصاءات البيئة (1)؛ والدليل المنقح لإحصاءات الطاقة: التعريفات ووحدات القياس وعوامل التحويل (1)؛ ودليل بشأن إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات (تحديث) (1)؛
-
Les principales conclusions tirées de cette réunion ont été les suivantes : a) il fallait réviser les Recommandations internationales pour les statistiques de la distribution et des services afin de prendre en compte l'évolution du secteur de la distribution, les nouveaux besoins en matière de données, la disponibilité de nouvelles sources de données, l'évolution des méthodes de collecte et les récentes révisions apportées aux recommandations internationales dans d'autres domaines des statistiques économiques; b) les statistiques de la distribution devaient rendre compte du commerce de gros et de détail et des activités de réparation de véhicules automobiles et de motocycles; c) il convenait de recommander l'utilisation de catégories normalisées de données sur la distribution et de définitions qui correspondent aux définitions déjà approuvées par la Commission de statistique dans des domaines connexes (système de comptabilité nationale et statistiques du travail, par exemple); d) il convenait également de promouvoir des méthodes de collecte plus évoluées, notamment l'utilisation généralisée des registres du commerce et des sources administratives existantes, afin de réduire les coûts et d'alléger la charge de travail des organismes chargés de répondre aux questionnaires; e) il fallait compléter les directives sur la prise en compte et l'évaluation des activités des petites structures et des entreprises non constituées en société; f) il était nécessaire de formuler des recommandations sur la compilation des indicateurs du commerce de distribution tels que l'indicateur du commerce de détail et l'indicateur du commerce de gros.وكان الغرض من انعقاده هو: (أ) تقديم تقييم للتوصيات القائمة؛ (ب) تقديم المشورة بشأن المجالات التي تحتاج إلى تحديث التوصيات القائمة و/أو وضع توصيات جديدة، (ج) الإسهام في التحديث/التنقيح. وكانت أهم النتائج التي خلص إليها الاجتماع الأول ما يلي: (أ) تحتاج التوصيات الدولية الحالية بشأن إحصاءات تجارة التوزيع وخدماتها إلى تنقيح لكي تعكس التطورات الجديدة في قطاع تجارة التوزيع، والاحتياجات المتغيرة للبيانات، وتوافر مصادر بيانات جديدة، وأساليب جمع البيانات، والتنقيحات الأخيرة للتوصيات الدولية في مجالات أخرى من الإحصاءات الاقتصادية، (ب) ينبغي تعريف نطاق إحصاءات تجارة التوزيع باعتبارها تشمل تجارة الجملة، وتجارة التجزئة، وإصلاح المركبات والدراجات النارية؛ (ج) التوصية بوضع مجموعة موحدة لبنود البيانات المتعلقة بتجارة التوزيع فضلا عن وضع تعاريف تتماشى مع التعاريف التي وافقت عليها اللجنة الإحصائية في المجالات ذات الصلة (مثل نظام الحسابات الوطنية وإحصاءات اليد العاملة)؛ (د) ينبغي التشجيع على اتباع أساليب متطورة لجمع البيانات بما في ذلك الاستخدام الواسع النطاق للسجل التجاري ومصادر البيانات الإدارية القائمة، بهدف تخفيض التكاليف والأعباء على الجهات المستجيبة؛ (هـ) ينبغي تقديم مزيد من المبادئ التوجيهية عن كيفية تغطية وقياس أنشطة الوحدات الصغيرة أو المؤسسات غير المحدودة؛ (و) يجب وضع توصيات تتعلق بتجميع الأرقام القياسية لتجارة التوزيع، مثل الرقم القياسي لتجارة التجزئة والرقم القياسي لتجارة الجملة.